Category: философия

Category was added automatically. Read all entries about "философия".

moj lik

Об очередных клише, касающихся индийской философии, и об их рецепции.

В одной из своих бесед, которые я недавно прослушал, Андрей Баумейстер как бы на полях упоминает индийскую философию, которая, по его словам. по преимуществу не была философией политической. И в этом он, безусловно, прав. Затем он упомянул, что-де некто ему рассказал, будто какое-то произведение индийской философии якобы "имеет сорок (!) истолкований", что делает его абсолютно неинтересным для практической жизни. И что эти трактаты якобы "темны и непонятны". "Ну кому нужны эти сорок истолкований?" Ну что ж, в данном случае Андрей Баумейстер, хотя и является профи-философом и прекрасным знатоком философии европейской, воспроизвёл, как то и полагается неспециалисту в философии индийской, целый букет довольно расхожих клише. Кажется, он там же, в одном ряду, упоминает и философию буддийскую.

Эти якобы "сорок разных истолкований", а также жалобы его информантов на "темноту индийских трактатов" меня позабавили. Я надеюсь, что многоуважаемый Андрей не рассердится, если я попробую кое-что прояснить, пока наскоро и отрывочно. Collapse )
moj lik

Метафизика: взгляд назад



Когда я был в юности членом Societatis Iesu, мне довелось в Иннсбрукской коллегии ордена в 1993-94 гг. лично познакомиться и регулярно общаться с одним из последних (или даже вовсе с последним) живым представителем великой (нео)схоластической традиции, с известным некогда философом патером Эмерихом Коретом SJ. Тогда патер Корет был уже в годах [к слову, у иезуитов отцов ордена принято называть по фамилиям, а не по именам, прибавляя сюда слово "патер"]. Хотя бóльшую часть жизни он провёл в немецкоязычном среде, по-немецки он разговаривал с явственным, характерным венгерским акцентом.

Collapse )
moj lik

Уважение и его инфляция

Постоянное заявление о необходимости уважать всех и всё (собеседников, оппонентов, их мнений, верований, предрассудков и т. п.) -- входит в число ритуализированных речевых сигналов. Это вошедшее в моду в сетевую эпоху заявление о своей добродетельности и ритуальной чистоте (virtue signalling). Оно подобно и нынешнему ношению маски. В случае маски это перформанс оппортунизма, лояльности власти. Наши власти в Вене и Берлине заявляют об этом уже практически не стесняясь, прямо в парламентах: ношение маски как "знак солидарности и сознательности", понимания, что мы живём при "новой норме посткоронного мира" (канцлер С. Курц). Однако как рыба бывает лишь одной свежести, так и от "новой нормы" несёт чем-то тухлым.

Collapse )
moj lik

О конcтруировании истинности

Андрей Баумейстер недавно заметил, что "философия - это признание позиции оппонента, споры, дискуссии. Философия - это право на радикальное несогласие". Но у меня сложилось такое странное впечатление, что любимый спорт многих философов, по крайней мере в русскоязычном культурном пространстве, состоит в том, чтобы доказывать, что другой философ -- вовсе никакой не философ, и он вообще не понимает, что такое подлинное философское мышление. Кстати, почитаемый мною А. М. Пятигорский относился как раз к таким мыслителям-холерикам. Или один мой ФБ-френд, философ по образованию, доказывал, что Мераб Мамардашвили, много писавший о Прусте, этого самого своего Пруста попросту выдумал. Делает ли вольное прочтение Пруста из философа Мамардашвили НЕфилософа?

Collapse )
moj lik

К проблеме понимания и перевода (1)

Проблема понимания чуждого образа мышления и форм его выражения в виде текста является одной из главных интересующих меня тем. Материал этого может быть самый разный. Итак, продолжаю думать про переводы санскритских текстов и про разные подходы к этому делу. Некто из числа коллег, размышляя (в опубликованной работе, не в блоге) о переводах философских текстов, противопоставил "филологический" перевод "философскому". С этим же созвучно представление, которое то и дело высказывается в беседах или в соцсетях, будто "филологи переводят слова, но не смыслы" или "изучают язык лишь формально".

На самом деле переводы такого рода -- не "филологические", а просто плохие. Collapse )
moj lik

"Не счесть жемчужин в море полудённом далёкой Индии чудес..."

Нет некоей якобы единой "парадигмы восточного познания", как это попытался сформулировать один из моих читателей. Увы, это аберрация в умах слишком многих наших современников. Индийская философия после её epistemological turn (гносеологического поворота), то есть, вероятно, в результате могучей встряски, полученной начиная с первых веков н. э. от встречи с "мистическим нигилистом" Нагарджуной и другими буддистами, поставившими под сомнение реальность мира и субстанциальный характер языка, постепенно стала работать с объективными и объективируемыми средствами достоверного познания (праманами), число и особенности которых могут разниться (от одной до шести), а её основным инструментом стал диалектический агон, то есть схоластические дебаты представителей соперничающих школ, с одной стороны, и изучение интеллектуальных традиций посредством написания и изучения комментариев и иерархии субкомментариев на авторитетные тексты, с другой. Collapse )
moj lik

Об интеллектуальных открытиях



Продолжаю слушать самые разные лекции и философские беседы замечательного Андрея Баумейстера, которого неожиданно для себя открыл чуть менее года назад, и значение которого как мыслителя для меня оказалось примерно равновеликим значению Джордана Питерсона. И первый, и второй стали для меня уникальными интеллектуальными событиями последних лет. Я никого не хочу ни в чём убеждать или переубеждать, особенно тех, что называют А. Б. "всего лишь преподавателем", противопоставляя его каким-то своим сумеречным гениям. Я лишь рассказываю о своём мышлении и о событиях в нём, для тех, кому это может показаться интересным. Collapse )
moj lik

Записки о понимании (1)

Я начинаю догадываться, почему покойного Зильбермана, известного в московских философских кругах старшего поколения как "Эдик", до сих пор рекламируют как великого знатока индийской философии и (как это и водится в России) -- как философского гения. Я сколько раз ни пытался подступиться к его книжкам, состоящим из текстового сумбура и произвольно выдуманного воляпюка с умно звучащими, но совершенно непонятными словечками, столько раз их с раздражением откладывал. Чего стоит одна из его центральных концепций, что "ортодоксальных даршан" в индийской философии именно типологически и должно быть шесть. Не больше, не меньше. Потому как определено это именно Ведами, "типологически", во как! Тем, что там из Вед эти даршаны якобы "разворачивается".

Всякому основательному историку индийской философии ясно, что этот основной тезис знаменитой книжки Зильбермана -- это такая доксографическая фантазия, да и сам термин "даршана" в специфическом значении "религиозно-/философская школa" относительно позднего происхождения. Но поди ж ты, никто так этот бред и не опроверг. Collapse )
moj lik

Джаянта Бхатта о характеристиках чувственного восприятия: рабочие заметки (1)

В разделе своего уникального трактата "Ньяяманьджари", посвящённом исследованию средств достоверного познания (pramāṇa), в частности непосредственного чувственного восприятия (pratyakṣa), Джаянта Бхатта полемизирует с буддистами на важную для мыслителей той эпохи тему, решавшуюся разными школами мысли по-разному — сопровождается ли чувственное восприятие ментальным конструированием или мысленными конструкциями (vikalpa), или же нет. При разборе на философском санскритологическом семинаре деталей этой полемики мы натолкнулись на такое высказывание Джаянты:

yady api nirvikalpakaṃ pratyakṣaṃ puro’vasthitavastusvalakṣaṇapradarśanamātraniṣṭhitavyāpāram avicārakam eva tathāpi tatpṛṣṭhabhāvināṃ vikalpānām eva darśanaviṣaye kṛtapariccheda-taditaraviṣayavyavacchedatṛtīyaprakārābhāvavyavasthāpanaparyantavyāpārapāṭavam avagantavyam itarathā vyavahārābhāvāt. Collapse )
Candala-Guru

О "зильбермановщине" в интерпретации индийской философии: партикулярное замечание



Попытки чтения трудов московского философа Д. Б. ("Эдика") Зильбермана, которого его фанаты везде называют не иначе, как гением, всегда сродни для меня актам экстремального мазохизма, сопровoждаясь периодически взрывами весёлого отчаяния и бурно вскипающего раздражения.

В своей индологической части они изобилуют не просто множеством опечаток, но грубейшими принципиальными ошибками, показывающими более чем сомнительное знание мэтром санскрита. Позанимавшись санскритом с легендарным Б. Л. Смирновым, Зильберман по причине каких-то мировоззренческих расхождений довольно скоро от него уходит и, как пишут, "занимается санскритом самостоятельно". Однако я накопил уже немало наблюдений над деятельностью самоучек в области санскрита. Hичего особо хорошего из этого выйти не могло, тем более что незащищённая диссертация Д. З. вообще была о каббале. Collapse )