Category: философия

Category was added automatically. Read all entries about "философия".

moj lik

О конcтруировании истинности

Андрей Баумейстер недавно заметил, что "философия - это признание позиции оппонента, споры, дискуссии. Философия - это право на радикальное несогласие". Но у меня сложилось такое странное впечатление, что любимый спорт многих философов, по крайней мере в русскоязычном культурном пространстве, состоит в том, чтобы доказывать, что другой философ -- вовсе никакой не философ, и он вообще не понимает, что такое подлинное философское мышление. Кстати, почитаемый мною А. М. Пятигорский относился как раз к таким мыслителям-холерикам. Или один мой ФБ-френд, философ по образованию, доказывал, что Мераб Мамардашвили, много писавший о Прусте, этого самого своего Пруста попросту выдумал. Делает ли вольное прочтение Пруста из философа Мамардашвили НЕфилософа?

Collapse )
moj lik

К проблеме понимания и перевода (1)

Проблема понимания чуждого образа мышления и форм его выражения в виде текста является одной из главных интересующих меня тем. Материал этого может быть самый разный. Итак, продолжаю думать про переводы санскритских текстов и про разные подходы к этому делу. Некто из числа коллег, размышляя (в опубликованной работе, не в блоге) о переводах философских текстов, противопоставил "филологический" перевод "философскому". С этим же созвучно представление, которое то и дело высказывается в беседах или в соцсетях, будто "филологи переводят слова, но не смыслы" или "изучают язык лишь формально".

На самом деле переводы такого рода -- не "филологические", а просто плохие. Collapse )
moj lik

"Не счесть жемчужин в море полудённом далёкой Индии чудес..."

Нет некоей якобы единой "парадигмы восточного познания", как это попытался сформулировать один из моих читателей. Увы, это аберрация в умах слишком многих наших современников. Индийская философия после её epistemological turn (гносеологического поворота), то есть, вероятно, в результате могучей встряски, полученной начиная с первых веков н. э. от встречи с "мистическим нигилистом" Нагарджуной и другими буддистами, поставившими под сомнение реальность мира и субстанциальный характер языка, постепенно стала работать с объективными и объективируемыми средствами достоверного познания (праманами), число и особенности которых могут разниться (от одной до шести), а её основным инструментом стал диалектический агон, то есть схоластические дебаты представителей соперничающих школ, с одной стороны, и изучение интеллектуальных традиций посредством написания и изучения комментариев и иерархии субкомментариев на авторитетные тексты, с другой. Collapse )
moj lik

Об интеллектуальных открытиях



Продолжаю слушать самые разные лекции и философские беседы замечательного Андрея Баумейстера, которого неожиданно для себя открыл чуть менее года назад, и значение которого как мыслителя для меня оказалось примерно равновеликим значению Джордана Питерсона. И первый, и второй стали для меня уникальными интеллектуальными событиями последних лет. Я никого не хочу ни в чём убеждать или переубеждать, особенно тех, что называют А. Б. "всего лишь преподавателем", противопоставляя его каким-то своим сумеречным гениям. Я лишь рассказываю о своём мышлении и о событиях в нём, для тех, кому это может показаться интересным. Collapse )
moj lik

Записки о понимании (1)

Я начинаю догадываться, почему покойного Зильбермана, известного в московских философских кругах старшего поколения как "Эдик", до сих пор рекламируют как великого знатока индийской философии и (как это и водится в России) -- как философского гения. Я сколько раз ни пытался подступиться к его книжкам, состоящим из текстового сумбура и произвольно выдуманного воляпюка с умно звучащими, но совершенно непонятными словечками, столько раз их с раздражением откладывал. Чего стоит одна из его центральных концепций, что "ортодоксальных даршан" в индийской философии именно типологически и должно быть шесть. Не больше, не меньше. Потому как определено это именно Ведами, "типологически", во как! Тем, что там из Вед эти даршаны якобы "разворачивается".

Всякому основательному историку индийской философии ясно, что этот основной тезис знаменитой книжки Зильбермана -- это такая доксографическая фантазия, да и сам термин "даршана" в специфическом значении "религиозно-/философская школa" относительно позднего происхождения. Но поди ж ты, никто так этот бред и не опроверг. Collapse )
moj lik

Джаянта Бхатта о характеристиках чувственного восприятия: рабочие заметки (1)

В разделе своего уникального трактата "Ньяяманьджари", посвящённом исследованию средств достоверного познания (pramāṇa), в частности непосредственного чувственного восприятия (pratyakṣa), Джаянта Бхатта полемизирует с буддистами на важную для мыслителей той эпохи тему, решавшуюся разными школами мысли по-разному — сопровождается ли чувственное восприятие ментальным конструированием или мысленными конструкциями (vikalpa), или же нет. При разборе на философском санскритологическом семинаре деталей этой полемики мы натолкнулись на такое высказывание Джаянты:

yady api nirvikalpakaṃ pratyakṣaṃ puro’vasthitavastusvalakṣaṇapradarśanamātraniṣṭhitavyāpāram avicārakam eva tathāpi tatpṛṣṭhabhāvināṃ vikalpānām eva darśanaviṣaye kṛtapariccheda-taditaraviṣayavyavacchedatṛtīyaprakārābhāvavyavasthāpanaparyantavyāpārapāṭavam avagantavyam itarathā vyavahārābhāvāt. Collapse )
Candala-Guru

О "зильбермановщине" в интерпретации индийской философии: партикулярное замечание



Попытки чтения трудов московского философа Д. Б. ("Эдика") Зильбермана, которого его фанаты везде называют не иначе, как гением, всегда сродни для меня актам экстремального мазохизма, сопровoждаясь периодически взрывами весёлого отчаяния и бурно вскипающего раздражения.

В своей индологической части они изобилуют не просто множеством опечаток, но грубейшими принципиальными ошибками, показывающими более чем сомнительное знание мэтром санскрита. Позанимавшись санскритом с легендарным Б. Л. Смирновым, Зильберман по причине каких-то мировоззренческих расхождений довольно скоро от него уходит и, как пишут, "занимается санскритом самостоятельно". Однако я накопил уже немало наблюдений над деятельностью самоучек в области санскрита. Hичего особо хорошего из этого выйти не могло, тем более что незащищённая диссертация Д. З. вообще была о каббале. Collapse )
moj lik

Немного о религиoзных "измах"

Я уже давно перестал внутренне понимать восторги, все эти охи и ахи индоманов и индофриков по поводу метафизической идеи монизма -- бездонной чёрной ямы адвайта-веданты или адептов такого сейчас модного кашмирского шиваизма. Чем монизм лучше или "выше" дуализма? То есть я, конечно, в отличие от многих эпигонов, называющих себя "практиками", неплохо знаю традиционные индийские аргументационные стратегии, все эти вещи якобы "доказывающие". Да и практическими медитациями, следуя указаниям Виджнянабхайрава-тантры и устным наставлениям моих тогдашних менторов, я тоже регулярно занимался довольно много лет и лично знавал кашмирцев, укоренённых в той своей традиции.

Всё это необычайно интересно с точки зрения занимательной этнографии и штрихов собственного бытописания. Однако чем это якобы осознание, а на самом деле просто верующее повторение максим, что "аз есмь Шива" или что "всё есть Шива", или "всё есть брахман и сат-чит-ананда", "выше" осознания (т. е. на самом деле -- повторения традиционных фраз), что "аз есмь возлюбленная гопи (проказника) Кришны"? Сформулирванная немцем, индологом и теологом Паулем Хакером идея индийского инклюзивизма всегда вывернет всё так, что правым окажется тот, кто то или иное утверждает. А в живом диспуте всегда побеждает тот, у кого лучше всего подвешен язык. Collapse )
moj lik

К проблеме (не)верных переводов и (не)понимания



Увидел у N. N. перевод "Панчадаши", из глава 7:

नाविद्या नापि तत्कार्यं बोधं बाधितुमर्हति।
पुरैव तत्त्वबोधेन बाधिते ते उभे यतः॥ २७७॥

बाधितं दृश्यतामक्षैस्तेन बाधो न शङ्क्यते।
जीवन्नाखुर्न मार्जारं हन्ति हन्यात्कथं मृतः॥ २७८॥

nāvidyā nāpi tatkāryaṃ bodhaṃ bādhitum arhati |
puraiva tattvabodhena bādhite te ubhe yataḥ || 277||

bādhitaṃ dṛśyatām akṣais tena bādho na śaṅkyate |
jīvann ākhur na mārjāraṃ hanti hanyāt kathaṃ mṛtaḥ || 278||

"Ни авидья, ни ее порождение не могут помешать осознаванию, поскольку зарей осознавания Истины развеяны обе они (278).

Кажущая связанность может наблюдаться глазами, но связанности не будет видно. Не может живая крыса кошку убить, что [говорить] о мертвой?" (279). Collapse )
moj lik

Дебаты Славоя Жижека с Джорданом Питерсоном, или разговор философа с психологом



Данная заметка будет интересной для тех, кто внимательно просмотрел дебаты Славоя Жижека с Джорданом Питерсоном.

Мой предварительный, наскоро, комментарий к заметке, то есть, по сути, субкомментарий на само событие:

Очень любопытный взгляд на вещи с точки зрения человека русской культуры, пусть его фамилия и Саркисьянц. Знаменитый совет Питерсна "привести сперва в порядок свою комнату, прежде чем спасать мир", разумеется, неимоверно скучен. Вся текстовая русская культура как раз и выросла из пафоса спасения никак не меньше, чем всего мира, при полном пренебрежении свoей комнатой и вообще непосредственным окружением. Условный "русский человек" (сферический и в вакууме) ищет во всём литературу, чего было предстаточно в выступлении Жижека, но не было у Питерсона. Такой условный русский презирает здравый смысл, чего с избытком в Питерсоне, но нет в Жижеке. Здравый смысл относим человеком русской культуры к мещанским добродетелям. В его представлении он соседствует с ненавистным фикусом в кадке и презренными фарфоровыми слониками.

Тривиальным Питерсон кажется русскому, ищущему всегда острых литературных ощущений и новизны и сoвершенно в этом поиске потерянному. А на Западе, съехавшем с катушек по-другому, чем это происходит в России, нужно вновь найти дорогу к здравому смыслу, пророческим голосом которого и выступает Питерсон. При любом переводе Питерсона на русский язык теряется интонация, а обычные для западного мира сравнения (ср. его знаменитые лобстеры, которых более принято называть по-русски омарами) звучат экзотическими изысками. Collapse )